Después de que Dina Rizvić lanzó su primer corte latino en inglés «Shadow in the Night», en el año 2022, escrito por Alan Jones y Dina Rizvić, surgió una demanda por la adaptación de dicho tema. El resultado es el homónimo proyecto en español “La Sombra”. El tema fue traducido y adaptado por Sofía Sherocka, reconocida en la industria de la música latina y jazz, líder de la agrupación FiloSofía, quienes se presentan con regularidad en los festivales más famosos de Croacia, Eslovenia e Italia.
«Suelo escribir en español porque es una lengua melodiosa y rítmica por sí y el género de tango suena mejor en su lengua original. Aunque fue un reto traducir de un idioma extranjero a otro, disfruté del proceso y pensé más allá de la versión original dando mi propio toque artístico y aplicando la poética de un tango apasionado”. -Sofía Sheroka.
Sofía y Dina ofrecen un soplo de aire fresco, glamuroso, envuelto en un arreglo bachatango. El tema viene acompañado por un video producido por Cliff End Records y disponible en el canal oficial de YouTube de Cliff End Records.
«La Sombra” es un trabajo en el que pude alcanzar mi pleno potencial artístico, como letrista, bailarina y cantante”. – Sofía Sheroka
Más sobre Sofía:
Sofia Sherocka es una cantautora de nacionalidad croata con carrera de trayectoria internacional. Aunque se dedica a cantar música latina, ha trabajado de cantante y bailarina en el teatro musical. Su banda FiloSofía de renombre internacional, lanzó su primer álbum Nuestra Historia y obtuvo el reconocimiento y la alabanza del público y la crítica de habla hispana.
Sofía ha sido entrevistada en numerosas emisoras radiales de países de América Latina. Su agrupación Filosofía cautivó a locutores y aficionados del género por su autenticidad y originalidad.
Los temas El Teatro del Absurdoo y Adiós Saturno adelantaron su segundo álbum Ba-Clave que pronto verá la luz del día.
Sofía fue incluida en dos compilaciones sobre los cantantes salseros en los libros En Clave y Esta salsa me gusta, del autor valenciano Saúl Delhom.
Debido a su experiencia como intérprete en el teatro, como cantante prioriza contar la historia e interpretar el tema transmitiendo emociones y estados de ánimo, lo que se nota en el dueto con Dina Rizvić «La Sombra» que Sofía tradujo del inglés al español. Como estudió literatura y lenguas, sus letras son sugestivas, llenas de juegos de palabras, sinestesia y sugerentes metáforas.