La traducción de la canción habla de la vida ostentosa y ridícula que viven las personas que habitan o frecuentan las noches de Gangnam.
Para Kim Hoo-Yeon, de 23 años, el auténtico estilo Gangnam tiene que ver con una obsesión por el consumo ostentoso. «Cada vez que voy a Gangnam, siento que la gente va para enseñar cuánto dinero tiene», dice esta joven.
«Gangnam es únicamente un lugar simbólico y creo que la canción refleja realmente a Corea, donde la gente joven, entre la que me incluyo, disfruta de la agitada y loca noche», dijo Kwon a la AFP.
Psy, el rapero intérprete del tema señala en la canción «chico que se bebe de un trago café hirviendo» y que «se vuelve completamente loco cuando llega la hora de la verdad», refiriéndose a las actividades que desarrollan en la millonaria localidad coreana algunos de sus visitantes.
Una de las particularidades del barrio coreano es que en contraste a la vida lujosa que se vive en Gangnam, su vecino más cercano, Guryong, uno de los barrios más pobres de la región.